TMServe


Τι θέλουμε να κάνουμε.

Η ιδέα

Η TMServe ιδρύθηκε το 2008 από τον Κώστα Ναδάλη ως ατομική επιχείρηση με έδρα στην Αθήνα. Η βασική ιδέα πίσω από αυτή την προσπάθεια είναι η παροχή εξειδικευμένων τεχνικών υπηρεσιών και γνώσεων σε εργαλεία και τεχνικές σε χρήστες και παρόχους υπηρεσιών μετάφρασης και τοπικής προσαρμογής στην Ελλάδα και το εξωτερικό.

Οι σχετικές υπηρεσίες προσφέρονται με βάση τις ειδικές ανάγκες του πελάτη σε λογικές τιμές (χρέωση ανά ώρα) και έτσι επιτρέπουν στους πελάτες της TMServe να:

♦ αναλαμβάνουν τεχνολογικά απαιτητικά έργα και να διευρύνουν τον κύκλο εργασιών τους κατά περίπτωση,

♦ εδραιώνουν ή βελτιστοποιούν τις μεταφραστικές τους δραστηριότητες, έργα και διαδικασίες,

♦ δημιουργούν ή βελτιώνουν την γλωσσική και τεχνολογική τους υποδομή,

♦ αυτοματοποιούν επαναλαμβανόμενες εργασίες ή ολοκληρώνουν τα συστήματά τους ελαχιστοποιώντας τον απαιτούμενο χρόνο και αποφεύγοντας τυχόν λάθη,

♦ μειώνουν τον χρόνο που δαπανάται σε αναζήτηση σημαντικής, αλλά σπάνια χρησιμοποιούμενης, γνώσης και τεχνογνωσίας.


Πώς θέλουμε να το κάνουμε.

Ο τρόπος

Στόχος της TMServe είναι να παρέχει προϊόντα και υπηρεσίες που θα τύχουν ευρείας αποδοχής από τους πελάτες, με:

♦ υψηλό δείκτη απόδοσης σε σχέση με την αρχική επένδυση,

♦ άμεσα ορατή βελτίωση της παραγωγής και της παραγωγικότητας

♦ σημαντική βελτίωση της ποιότητας και της διασφάλισής της,

♦ τυποποίηση, ασφάλεια και προστασία της παραγωγής,

♦ μικρό χρόνο υλοποίησης και χαμηλό κόστος.

Οι υπηρεσίες αυτές προσφέρονται όποτε προκύπτει σχετική ανάγκη από τον πελάτη που μπορεί να καλυφθεί με οικονομικό, αξιόπιστο και αποτελεσματικό τρόπο από την TMServe. Καθορίζονται οι προδιαγραφές του έργου, προτείνεται το σχετικό χρονοδιάγραμμα και εκτιμάται το κόστος υλοποίησης. Με την αποδοχή του πελάτη, το έργο εκτελείται σύμφωνα με τις προδιαγραφές εντός του προκαθορισμένου χρόνου, κόστους και ποιότητας.


Ποιοι το κάνουν.

Η ψυχή

Κώστας ΝαδάληςΟ Κώστας Ναδάλης γεννήθηκε στην Αθήνα το 1959. Σπούδασε μαθηματικά και φυσική στην Αγγλία και Αρχαιολογία και πληροφορική στον Καναδά στο πανεπιστήμιο McGill. Επί σειρά ετών παρακολούθησε πλήθος σεμιναρίων για διαχείριση έργων, πωλήσεις και διάφορα θέματα πληροφορικής. Σήμερα, διδάσκει, συμμετέχει και παρακολουθεί σεμινάρια, συνέδρια και εκδηλώσεις που σχετίζονται με την μετάφραση, την τοπική προσαρμογή και τα μεταφραστικά εργαλεία.

Ξεκίνησε την καριέρα του στην ORCO Α.Ε. το 1987 ως ειδικός πληροφορικής, σύμβουλος, υπεύθυνος για την τεχνολογική υποδομή της εταιρείας και βασικό στέλεχος σε σειρά έργων πληροφορικής, ανάπτυξης λογισμικού και μελετών. Συμμετείχε και εκπόνησε σειρά μελετών οργάνωσης και μηχανοργάνωσης για μεγάλους πελάτες και ειδικεύτηκε στην οργάνωση και τα πληροφοριακά συστήματα των αερομεταφορών.

Ασχολείται με μεγάλα έργα τεχνικής μετάφρασης και ελληνοποίησης λογισμικού από το 1989, αρχικά ως Υπεύθυνος έργου και Τεχνικός υπεύθυνος για τα έργα ελληνοποίησης λογισμικού της ΙΒΜ και, στην συνέχεια, για όλα τα κατά καιρούς μεγάλα μεταφραστικά έργα της ORCO για πελάτες όπως η Microsoft, η HP και η Oracle. Από το 1990 ασχολείται με την χρήση και την ανάπτυξη εργαλείων υποβοήθησης της μετάφρασης και διαχείρισης μεταφραστικών έργων και παρέχει από το 2002 τεχνική υποστήριξη και εκπαίδευση (διαπιστευμένος εκπαιδευτής SDL Trados) σε χρήστες των προϊόντων της SDL Trados. Διετέλεσε διευθυντής του Τμήματος Τεχνικής Μετάφρασης και Ελληνοποίησης Λογισμικού, μέτοχος και αντιπρόεδρος της ORCO A.E. μέχρι το 2007 και μέλος του Δ.Σ. μέχρι το 2008.

Από το 2008 προσφέρει τις υπηρεσίες του ως ανεξάρτητος τεχνικός σύμβουλος, αναλυτής προγραμματιστής και εκπαιδευτής στον ευρύτερο χώρο της μετάφρασης και της τοπικής προσαρμογής λογισμικού στην Ελλάδα και το εξωτερικό μέσω της προσωπικής του εταιρίας, της TMServe.

Ειδικεύεται σε θέματα τεχνικής μετάφρασης και τοπικής προσαρμογής λογισμικού, στο σχεδιασμό, βελτιστοποίηση διαδικασιών, παρακολούθηση και έλεγχο μεταφραστικών έργων, και στη δημιουργία και διαχείριση μεταφραστικών μνημών και βάσεων ορολογίας με την επιλογή και χρήση των καταλληλότερων κατά περίπτωση εργαλείων.

Εκπαιδεύει στη χρήση μεταφραστικών εργαλείων (εκπαιδευτής SDL Trados στην ORCO A.E.), στην διαχείριση μεταφραστικών έργων (διδάσκων στο κέντρο μεταφραστικών σπουδών meta|φραση), και προσφέρει εξειδικευμένα σεμινάρια για την κάλυψη των αναγκών των πελατών.

Αναπτύσσει κατά παραγγελία εφαρμογές σχετικές με την μετάφραση σε C#, VB, Java και Perl για την αυτοματοποίηση των προ και μετά την μετάφραση διαδικασιών, την επεξεργασία αρχείων, την συντήρηση, την βελτιστοποίηση και την ασφάλεια μεταφραστικών μνημών και βάσεων και την παρακολούθηση και έργων.

Ο Κώστας Ναδάλης είναι πιστοποιημένος χρήστης (Certified Advanced User) και εκπαιδευτής (Certified Approved Trainer) SDL Trados, Beta Tester και ενεργό μέλος ανάπτυξης εφαρμογών του SDL OpenExchange (δεύτερο βραβείο στην κατηγορία δωρεάν εφαρμογών το 2011).

Ο Κώστας Ναδάλης, κατά περίπτωση, συνεργάζεται με εξειδικευμένους επαγγελματίες, ειδήμονες στο πεδίο τους, για την προσφορά των καλύτερων δυνατών λύσεων και υπηρεσιών στους πελάτες της TMServe.

 



Ηλ.ταχυδρομείο    Skype    Twitter    Linkedin    Facebook   



[ Αρχή ]    Περίληψη    Πληροφορίες    Υπηρεσίες    Εργαλεία    Επικοινωνία    [ English ]